Олег, сын приехал когда ему было 5 лет, был в аппаратах, через год ему сделали имплант на одно ухо — уже в Финляндии. Здесь, к слову сказать, операция по имплантированию вовсе не означает 100% потери слуха на этом ухе, у Федора, к примеру, остался остаточный слух почти такой же как был и до операции.
Так вот. Когда он приехал, он говорил неплохо по-русски (начал говорить с 3,5 лет), единственное, что грамматика хромала — рода, падежи. Чтобы уверенно заговорить по-фински ему потребовалось примерно год. Сейчас, в свои 8 он одинаково хорошо говорит на двух языках. Но при этом все же немного отстает от сверстников — и тех и других. Не столь богат словарный запас, бывают грамматические ошибки — окончания, возвратные глаголы — в русском, в финском — свои тонкости. Причем по-фински ему говорить даже проще — там нет трудных для слабослышащих шипящих (щ, ш, з, ц, ж), почти не используются согласные б и г.
Федору помогло то, что Матти (муж) очень много с ним играл в первый год, к тому же через месяц после приезда он пошел в садик, где с ним говорили только по-фински. Ещё где-то через полгода после приезда мы нанимали студентку заниматься с ним финским языком, а с 6 до 8 лет с ним занимался логопед раз в неделю.